Keine exakte Übersetzung gefunden für خاصَّةٌ مُرَكَّبَة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch خاصَّةٌ مُرَكَّبَة

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Die Unternehmen produzieren Spezialfahrzeuge für Großflächenreinigung, Grundstückspflege und Transportlogistik. Die di.hako-Gruppe macht nach eigenen Angaben circa drei Millionen Euro Umsatz.
    تنتج الشركات مركبات خاصة لعمليات التنظيف على مساحات كبيرة، لرعاية الأراضي الزراعية ولعمليات النقل والإمداد، حيث تحقق مجموعة دي هاكو طبقا لما أعلنته الشركة نفسها ما يقرب من 3 مليون يورو مبيعات.
  • ersucht den Generalsekretär ferner, die Politik für den Kauf und die Zuteilung regulärer Zivilfahrzeuge und speziell ausgerüsteter gepanzerter Fahrzeuge sowie von Repräsentationsfahrzeugen zu standardisieren;
    تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضع سياسة موحدة فيما يتعلق بشراء وتخصيص المركبات المدنية العادية والمركبات المصفحة المجهزة بمعدات خاصة، وكذلك فيما يتعلق بالمركبات المخصصة للممثلين؛
  • Ende der 1990er Jahre, als die EU die Harmonisierung der Standards für Aflatoxine beschloss (eine Gruppe toxischer Substanzen, die von Schimmelpilzen gebildet werden) erhöhten acht Mitgliedsstaaten – einschließlich Italien, Niederlande und Spanien– ihre nationalen Standards in beträchtlichem Ausmaß. Darauf kannwahrscheinlich der Rückgang afrikanischer Getreide-, Trockenfrüchte-, und Nussexporte nach Europa um bis zu 670 Millionen Dollar zurückgeführt werden.
    في أواخر تسعينيات القرن العشرين، عندما قرر الاتحاد الأوروبيتوفيق المعايير الخاصة بالأفلاتوكسينات (مجموعة من المركبات السامةالتي تنتج بواسطة قوالب معينة)، قررت بعض البلدان الأعضاء ــ ثمانيةبلدان بما في ذلك إيطاليا وهولندا وأسبانيا ــ رفع معاييرها الوطنيةإلى حد كبير، والأرجح أن ذلك كان سبباً في بانخفاض الصادرات الأفريقيةمن الحبوب والفواكه المجففة والمكسرات إلى أوروبا بما يقدر بنحو 670مليون دولار أميركي.
  • Da bestimmte Institutionen und Industrien profitieren, wennalle Systemkomponenten – Fahrzeuge, Straßen, Tankstellen, Verkehrsgesetze, Regulierungen, Fahrzeugnormen und Führerscheinbesitzer – zusammenarbeiten, hat im Straßenverkehrswesen keine transformative Entwicklungstattgefunden, seit Karl Benz das Auto erfand und Henry Ford es den Massen zugänglich machte.
    فمع استفادة مؤسسات وصناعات بعينها عندما تعمل جميع مكوناتالنظام ــ المركبات والطرق ومحطات الوقود وقوانين المرور والقيدالتنظيمية والمعايير الخاصة بالمركبات والسائقين المرخصين ــ ككيانواحد، لم يطرأ أي تطور تحويلي على النقل البري منذ اخترع كارل بنزالسيارة وأشاع هنري فورد استخدامها.
  • Auf Gaddafis Einkaufsliste standen u.a.„ Scharfschützengewehre, kugelsichere Fahrzeuge, Gummigeschosse und Tränengas“.
    ولقد اشتملت قائمة مشتريات القذافي على "بنادق خاصة للقناصة،ومركبات مضادة للرصاص، وذخيرة مخصصة للسيطرة على الحشود، وغازات مسيلةللدموع".
  • Erst Jahre nach Kriegsbeginn bestellte die Administrationjene speziellen Panzerfahrzeuge, die viele der durch Minen und Bomben Getöteten hätten retten können.
    العجيب أن الإدارة لم تأمر بالمركبات المدرعة الخاصة، التيكان بوسعها أن تنقذ العديد من أرواح الجنود الذين قتلوا بالقنابلالمزروعة على جوانب الطرق، إلا بعد سنوات من بداية الحرب.
  • New York City erlebte in den letzten sechs Monaten zum Beispiel eine 5%ige Verringerung der PKW, die in die Stadthineinfahren.
    فقد شهدت مدينة نيويورك على سبيل المثال انخفاضاً بلغ 5% فيعدد المركبات الخاصة التي تدخل المدينة طيلة الأشهر الستةالماضية.
  • Nicht 1200 Meilen von der Küste entfernt.
    خاصة على متن مركب صغير .بعيد 20000 كلم عن الشاطئ
  • Ich wollte mir ein eigenes Boot kaufen, da wurde ich eingezogen.
    أتطلع لشراء مركبى الخاص وأصبح قبطانها
  • Wir wollen nur sicherstellen, daß niemand von deiner blöden Besatzung... ..sich besäuft und eine Kugel durch den Rumpf schießt.
    فقط نريد التأكد من أنكم لن تزعجوا من على المركبة خاصة عندما تثملون و أنتم تحملون أسلحة محشوة